Tuesday, December 28, 2010

A Present for Andy

Danny here,

This Christmas, Andy got one of his favorite toys. The “squeaking Toast” with the strange face. Andy is so happy biting the toast and he shakes it madly. When he is playing with it, Usagi or I need to keep an eye on him otherwise he tears into it and within minutes eats the cotton inside of it.

Dannyです。

今年のクリスマス、Andyはお気に入りのおもちゃをゲットしました。
とってもヘンな顔の「特大トースト」。くわえると「キューキュー」と鳴きま す。Andyはくわえたトーストをブンブン振り回して、超ゴキゲン。ただ、ほおっておくと10分もしないうちにトーストを引きちぎって中のコットンを食べ てしまうので、このおもちゃで遊ぶ時は、必ず私かUsagiが一緒です。

click photo to enlarge
写真をクリック


It’s only been 3 days since we gave him this toast and already he's destroyed the squeaker part so the toast is now just like a cushion. Still, Andy loves his toast. After he plays with it, he holds it with his front paws and naps with it.

Andyにこのトーストをプレゼントしてまだ3日ですが、中の「キューキュー」鳴く装置?は1日目にして噛んで壊してしまい、今はただのクッションのよう。それでもAndyはこのおもちゃが大好き。遊んだ後はトーストを前足で抱えて、一緒に昼寝しています。

click photo to enlarge
写真をクリック

Saturday, December 25, 2010

It was the night before Christmas

Hello everyone. It’s Usagi here.

皆さんこんにちは。Usagiです。

Before dawn, I heard that Andy was walking in the living room. I thought he needed some water, but what I heard was him rustling paper, instead of drinking water. I had a suspicious feeling and checked what he was doing. I found Andy poking the Christmas presents under the tree. When I said “Oi!” he looked at me with a kind of a guilty face and quietly went back to his bed. I wonder if even dogs wonder what those presents are.

夜明け前に、Andyがリビングに歩いて行く足音がしたので、水でも飲んでいるのだろうと思ったら、「ペチャペチャ」と水を飲む音の代わりに、カサカサと 紙を触るような音が。変だなと思い、そっとリビングを覗いてみると、Andyがクリスマスツリーの下に積んであるプレゼントを鼻でつついるところでした。 「おい」と声をかけると、「…ごめん」という顔をして、こそこそと自分のベッドへもどって行きました。犬でもプレゼントが気になるのでしょうか。。。

click photo to enlarge
写真をクリック

Thursday, November 25, 2010

More snow

Hello everyone. It’s Usagi here.

皆さんこんにちは。Usagiです。

Since we had the first snow it has been sunny for several days, but it’s been extremely cold. On one day in particular the maximum temperature was minus 4 degrees.

初雪から3~4日は晴れの日が続きましたが、日中の最高気温がマイナス4度なんて日もあり、その寒さたるや半端ではありませんでした。

click photo to enlarge
写真をクリック


We were just thinking “well, it was lucky there wasn't a lot of snow” Then, today there was a huge snow fall! Andy was out on the balcony to taste the new snow (he loves eating snow). During his walk, he leaped into the thick new snow, enjoying the early arrival of winter.

まぁ、寒くても、雪が積もるよりはいいか…と思っていた矢先、今日またドカ雪が降りました!Andyは、さっそくベランダに出て新雪を味見(Andyは雪を食べるのが好きなんです)。散歩中も、積もったばかりの雪の中にドカドカと入って行き、ひと足早い冬を満喫していました。

click photo to enlarge
写真をクリック

Sunday, November 21, 2010

Snow in Autumn

Hi , Danny here.

皆さんこんにちは。Dannyです。

Yesterday, I woke up and looked outside through the window, and saw the area covered with snow. It is still November but we have already had our first snow. Andy couldn't wait to go for a walk as he loves snow.

昨日の朝、目を覚まして窓の外を見ると…そこには一面の雪景色が広がっていました。まだ11月なのに、初雪です。雪が大好きなAndyは、早く散歩に出たくてしょうがない様子。

The weather forecast says that during the week the temperature will drop below zero degrees.
This winter will be so cold…

天気予報を見たら、今週は最高気温が氷点下の日もあると言ってました。今年の冬は、かなり寒くなりそうです。。。

click photo to enlarge
写真をクリック

Sunday, November 14, 2010

Cats Nextdoor

Hello everyone. It’s Usagi here.

皆さんこんにちは。Usagiです。

Here are the cats who live next door, Frieda & Radar.

こちら、お隣に住んでいる猫のフリーダちゃんとレイダーくんです。

click photo to enlarge
写真をクリック


They are former actors who appeared in the movie “Little Women” (1994), like little celebrities. They have already retired from the entertainment industry but are still so gorgeous that we can’t believe that they are 17 years old.

なんと、彼らは元俳優。1994年に公開された映画「若草物語」にも出演した、ちょっとしたセレブです。すでに業界からは引退しましたが、もう17歳というのが信じられないほど、美しい猫ちゃん達です。

click photo to enlarge
写真をクリック


Andy is good with cats, but when Andy first met them on our balcony, both Frieda & Radar ran away to their apartment. Sure, it would be very scary to see this huge dog who has a head as big as your body.

Andyは猫が大好き。ですが、Andyが初めてお隣の猫ちゃんたちとベランダで顔を合わせた時は、フリーダもレイダーも一目散に部屋に逃げ帰りました。頭だけで彼らの体のサイズくらいある犬が現れたのだから、そうとう怖かったのでしょう。。。

click photo to enlarge
写真をクリック


However, since then the distance between Andy and the 2 cats getting (although very slowly but surely) shorter. When Frieda sees Andy on the balcony she still doesn’t want get too close to him but she jumps on the dividing garden wall and they stare at each other for a long time. Whereas Radar crosses the garden half way to examine Andy, then when Andy pretends to be “Not interested in you” Radar almost traverses the whole garden to get onto our balcony.

しかし、その後、少~しずつですが、Andyと猫ちゃんたちの距離は近くなってきました。フリーダちゃんは、ベランダで顔を合わせると、Andyの姿がよく見 えるよう花壇に上って、お互いじぃ~~~っと見つめあってます。。。レイダーくんは、Andyがベランダにいると、花壇の中まで歩いてきてAndyの様子 を伺い、Andyが「知らん顔するふり」をすると、こちらのベランダに入る直前まで近づくようになりました。

click photo to enlarge
写真をクリック




I hope to see them all on the balcony enjoying nap together one day soon.

そのうち、Andyと猫ちゃんたちが一緒にベランダで昼寝する姿を見たいものです。

click photo to enlarge
写真をクリック

Monday, October 25, 2010

Halloween is coming

Hi everyone. It’s Danny here.

みなさんこんにちは。Dannyです。

The horror week for Andy is beginning again. Yes, it’s Halloween and he doesn’t like fireworks.

今年もAndyにとっての恐怖の1週間がやってきました。そう、ハロウィンです。アンディは、ハロウィンに付き物の花火が大の苦手なんです。

click photo to enlarge
写真をクリック


If you are visiting this site from Japan, you would be surprise to know that in Canada we can only use fireworks at home on particular days decided by law (Another thing to know is that fireworks for home use here are bigger and louder compared to those sold in Japan). The town we live in has a regulation which says we can enjoy fireworks at home only during the Halloween season. So now we can see lots of stores with huge “FIREWORKS” signs around town.

日本からこのブログを訪問していただいている方は驚かれるかもしれませんが、カナダでは、家庭で花火をしていい日というのが法律で決められています(さらに、ここの家庭用花火は、日本で売られているものに比べてサイズも音も数倍大きいです)。私たちが住む街のレギュレーションでは、家庭で花火を楽しめるのは、1年のうちでハロウィンの時期だけ。なので、いま街には「花火あります!」の大きな看板を掲げたショップがそこらじゅうに出現しています。

Halloween is still a week away but people are already setting off fireworks, and the noise makes Andy very anxious. Just one “Bang” will have Andy on his feet and running to Usagi. Then, he just follows Usagi around wherever she goes. When he hears 2 or 3 fireworks he hides under the table where Usagi is working and refuses to go for a walk with me. (though he always refuses to go for a walk with me anyway)

ハロウィンまでまだ1週間ありますが、すでに近所のあちこちから花火の音がきこえ、Andyはすっかり不安な気分に。ほんの一発の「パン!」という音を聞いただけでUsagiのもとへ逃げ、その後はとにかくUsagiがどこに行くにも後をつけています。花火が2~3発いっぺんに音を立てた時などは、Usagiが仕事をしている机の下にもぐりこんで、私と散歩に出るのも拒否…(まぁ、私と散歩に行きたがらないのはいつものことですが)。

click photo to enlarge
写真をクリック


Our friends, who have a dog, actually leave town for Halloween every year as their dog gets really nervous. We may do this next year.

近所に住む友人は、ペットの犬が花火の音でかなりナーバスになるので、毎年ハロウィンには犬と一緒に旅行に出かけてしまいます。私たちも来年はそうしようかな。

Sunday, October 3, 2010

What's a SPA?

Hello everyone. It’s Usagi here. Let me finish the rest of the story from the other day.

みなさんこんにちは。Usagiです。タクシーでドライブの続きです。

The taxi stopped very closed to the Vets, so it seemed Andy thought “Do I have to go the VET again?”

タクシーが動物病院のすぐそばで止まったので、たぶんAndyは「また病院ですかい…」と思ったようです。

click photo to enlarge
写真をクリック


But the place we were heading today was not the vets but a grooming shop we were using for the first time. Andy usually uses a grooming shop belonging to the animal shelter where Andy came from but it was fully booked today, so we decided to use this shop today. The reason we choose it was we just happened to have a discount voucher…Though Danny would like to emphasize that “according the voucher the shop is not just an ordinary grooming shop. It’s a Dog Spa. SPA!”

しか~し、今日向かっているのは病院ではなく、初めて利用するグルーミングショップです。いつもは、Andyを引き取ったシェルターにあるグルーミングショップにお願いしているのですが、今回は予約でいっぱいだったため、急きょ、このお店にお願いしました。ココを選んだのは、単にDannyが割引券を手に入れたからなのですが…。しかし、Dannyが言うには「この店、ただのグルーミングショップじゃないよ。ドッグスパだよ。スパ!」。

click photo to enlarge
写真をクリック



In the grooming shop, there were some dogs who had just finished their grooming, and, as here it is a “spa” some of them had really unique hairstyles. Looking at a poodle with lots of pom-poms on her head, Danny told the groomer “Ah..just an ordinary style will be fine for Andy”

店に入ると、そこにはすでにグルーミングを済ませた犬がおり、さすが「スパ」と言うだけあって(?)中にはかなり個性的な仕上がりになっている犬も…。頭にたくさんの団子飾りをつけたプードルを眺めながら、店の人に「…うちの犬は、てきと~に、フツーに仕上げてください」とお願いするDanny。

It seemed a full grooming here takes 3 hours, which includes bath (it is called a “Hydro massage” here), hair cut, blow dry and nail clipping. In addition to that, this SPA has a “Blueberry Facial Scrub”

グルーミングはフルコースで、所要時間は約3時間。お風呂(このお店では「ハイドロ・マッサージ」と呼びます。はい)から、カット、ブロー、爪のカットはもちろん、「ブルーベリー・フェイシャル・スクラブ」なんてのも入っています。

Andy became really clean and beautiful. The Scrub made his face silky smooth. Even his paws, which were like rocks, became soft.

おかげで、すっかりきれいになったAndy。フェイシャル・スクラブで、顔までしっとりツヤツヤ。驚いたことに、今までガサガサだった肉球まで、ふっくらしています。

I wanted to have a facial treatment and have my rock solid heels treated at the spa.

私も一緒にフェイシャルとか、かかとのお手入れとかしてもらいたくなりました。

click photo to enlarge
写真をクリック



This spa also has a “Spa Lounge” where dogs can play with other dogs after grooming.

このお店には「スパ・ラウンジ」もあり、グルーミングの後、お迎えが来るまで、他のワンたちと遊ぶことができます。

click photo to enlarge
写真をクリック


Saturday, September 4, 2010

Taxi Ride

Hello everyone. It’s Danny here.
If you have a large dog you naturally have a car which has enough space for your dog, right?

みなさんこんにちは。Dannyです。
大型犬を飼っている方は、当然ながら犬が乗れるスペースのある車を持っていると思います。

We don’t have a car. So we use a taxi when Andy needs a ride. A regular people taxi.

しかし、うちには車がありません。なので、Andyを連れてどこかに行くときは、タクシーを使います。人間用の、ふつーのタクシーです。

We book a taxi several hours before hand. I make a call to the taxi company we usually use and ask them "Can I have a pet friendly taxi at ** o’clock?" The company already has our information in their computer so the operator replies "You are with a German Shepherd. OK. The taxi will be there at **o’clock"
When the taxi is approaching our place they notify us by calling. Andy somehow knows the call is from the taxi company and it makes him so excited. Yes, he loves car rides. His tail goes back and forth, and he almost pulls Usagi over trying to run outside of the apartment to the waiting car.

タクシーを使うときは、たいてい乗車する何時間か前に予約を入れます。タクシー会社に電話して「*時に、ペットOKのタクシーをお願いします」と言うと、もう既にタクシー会社のコンピューターにAndyの情報が登録されているようで、「ジャーマンシェパードが一緒ですね。では、*時に1台予約を入れておきます」とオペレーターさんが対応してくれます。
タクシーが家に近づくと「もうすぐ着きますよ」っていう電話が来るのですが、Andyもタクシー会社からの電話だと分かっているようで、ドライブが好きなAndyは興奮状態。尻尾をブンブン回しながら、Usagiを引っ張るくらいの勢いで外に出ていきます。

click to enlarge the photos
写真をクリック

When the taxi arrives, I set up Andy’s car seat cover. His seat cover is always very popular amongst taxi drivers. I am often told that "there are not many dogs who use this kind of cover. Where did you get it?" Once a taxi driver told me that "I have had a dog passenger who had just been playing in water and got into the taxi with muddy paws!"

タクシーが到着したら、後部座席に犬用のシートカバーをセット。
このシートカバーは、運転手さんたちの評判も上々です。「タクシーでそういうシートを使う犬はめったにいない。どこに売ってるの?」とか、この前などは「水遊びをして泥だらけの犬が、そのまま乗ってきたこともあるんだよ」と嘆いていた運転手さんもいました。

click to enlarge the photos
写真をクリック


When Andy goes for a taxi ride, the destination is usually one of these three.
● Grooming Shop ●Animal Hospital ●Dog hotel or Day care.
I'll tell you where we went in the next post.

さて、タクシーでドライブするとき、行き先はたいてい次のいずれかです。
●グルーマー ●動物病院 ●ドッグホテル/デイケア
きょう私たちがどこに行ったかは、次のポストでお知らせしますね。

click to enlarge the photos
写真をクリック


Andy occasionally takes a taxi which accommodates a wheel chair.

まれに「車いすOK」のタクシーに乗ることもあります。

Tuesday, August 24, 2010

She's Back!

Hello everyone. Usagi here.

みなさんこんにちは。Usagiです。

I came back from Tokyo. As soon as I opened the front door I got Andy’s enthusiastic welcome back greeting. He wagged his tale so energetically back and forth I thought it would fly off, so I immediately took him for a walk. When we got back I gave him some souvenirs (such as banana waffles & rice crackers for dogs), but then I went to bed and fell into a deep sleep because of jet lag. During the next day I napped again, almost for the whole day. Andy, who loves having a nap, accompanied me but Danny took a picture of me sleeping with a terrible face.

東京から帰ってきました。家のドアを開けたとたんに、Andyの熱烈歓迎を受けました…。尻尾切れるんじゃないかってくらい、ブンブン尻尾を振っているんで、久々に一緒にお散歩して、Andyのお土産を開けたり(犬用バナナワッフル&犬用お煎餅などなど)しましたが、時差ぼけに耐えられず、すぐに爆睡…。翌日も何度も昼寝…。寝るのが大好きなAndyが、私の昼寝に付き合ってくれましたが、Dannyに私の恐ろしい寝顔を撮られました。

click to enlarge the photos
写真をクリック


Saturday, August 21, 2010

Where is Usagi?

Hello everyone. It’s Danny here.

みなさんこんにちは。Dannyです。

Andy has been feeling blue since Usagi left.

Andyは、Usagiがいなくなってブルーな気分です。

During the first 2 days she's been gone, Andy didn't sleep in his bed at night. Instead he was lying down by the front door waiting for her to come back. From the 3rd day he gave up waiting by the door but he often checks the bedroom and bathroom in case she came back while he was taking a nap.

Usagiが旅行に行ってから2日間は、いつものベッドで寝ずに、玄関の前で寝てUsagiの帰りを待ってました。3日目からはさすがにあきらめたようですが、たびたび「昼寝している間に、Usagi帰ってきたかも…」と、寝室やら浴室などの見回りチェックをしてます。

Because he is feeling down, I give more treats and play with him more than usual but it seems that I’m not enough for him... Usagi~~ we wish you’d come home soon~.

なんだか寂しそうなので、いつもよりちょっと多めにおやつをあげたり、遊んであげたりするのですが、どうも私では役不足のようです…。Usagi~、早く帰ってきて~。

click to enlarge the photo
写真をクリック

Monday, August 16, 2010

Going somewhere?

Hello everyone. It’s Usagi here.

みなさんこんにちは。Usagiです。

Actually, I’m going to Tokyo tomorrow. I bought some maple syrup and maple cookies and other stuff to take as souvenirs. When I got home today I started to put things into my suitcase. Then, as usual, Andy’s “Hey…are you going somewhere?” started.

実は、明日から1人で東京へ行ってきます。お土産用にメープルシロップやらメープルクッキーやらを買って帰宅し、スーツケースを開けて荷物を詰め始めたら…。毎度恒例、Andyの「ちょっと~。どっか行っちゃうのぉ?」が始まりました。

While I was putting things into my luggage, he stuck by my suite case and didn’t move. He sometimes looked at me with his face looking all worried about something.

荷物の準備をしている間、スーツケースの横から離れない。。。時々、私の顔をうかがっては、なにやら心配そうな表情をしています。

But his behavior is better than before. The first time I was preparing for a trip after we got Andy, he was walking around my suitcase whimpering. Now, he's like “I still don’t like her going but at least she’ll be back so I'll try to bare with it”

しか~し、これでも以前よりは「落ち着いて」いる方です。Andyがうちに来て、はじめて私が旅行の準備をした時は、スーツケースの周りをぐるぐる回って「キュ~~ン」と鳴かれました。今では、私が旅行に行くのはいやみたいですが、とりあえずちゃんと帰ってくるらしいから、ま、しょうがないか…といった様子です。

click to enlarge the photos
写真をクリック


Saturday, August 7, 2010

Eating pumpkin

Hello everyone. It’s Danny here.

皆さんこんにちは。Dannyです。

Recently, Andy had a diarrhea again. He is healthy but he has a sensitive stomach and sometimes gets diarrhea quite easily. The cause can be eating a mountain of treats at a friends’ house or eating a beetle he found on the balcony…

最近、Andyがまたお腹を壊しました・・・。基本的にはとっても健康なAndyですが、繊細な胃の持ち主らしく、ときどき些細なことで下痢します。。。原因はいろいろで、たとえば友達の家でおやつを食べすぎたとか、ベランダにいた虫を食べたとか…。

We don’t have a yard so when Andy has diarrhea, the number of “poop breaks” he takes increases. When he gets the “Oh no. It’s coming~~”, he goes to Usagi to appeal desperately. He feels better after a walk but after a few hours he starts to feel “a second wave” and then “a third wave”. Once he gets outside he doesn't poop immediately. He runs desperately to one of his “poop spots”to do his business. He could poop anywhere outside but he has definite poop spots he has to use.

うちには庭がないので、Andyがお腹を壊すと、おトイレ散歩の回数が増えて大変です。1度お散歩に出てスッキリしても、数時間後には第二波が、さらに第三波がやってきます。「やば…来そうだぞぉ~~」という時には、Usagiに必死に訴えます。不思議なのは、外に出てもすぐにはしないで、いつもの「ウンチスポット」まで必死に駆けていき、そこで用を足すこと。外ならどこも同じでは?と思うのですが、Andyには、自分でココ!と決めた、譲れないスポットがあるようです…。

When he has diarrhea, he can’t eat any treats or regular food. Instead he is given canned pumpkin which is his favorite for breakfast & supper. When he had a diarrhea first time, his vet and trainer both told us about this remedy, and it actually works (we don’t know if this works for all dogs). It’s already been 3 years since I've been buying canned pumpkin at a store across the road whenever Andy has diarrhea. When I bought some canned pumpkin the other day, a lady at the cashier said “You really love making a pumpkin pie!”

お腹を壊すと、Andyはおやつを食べることができません。そのかわり、朝食と夕食に、大好物の「カボチャのピューレ」が出ます。これは、初めてAndyがお腹を壊したときに、トレーナーさんと獣医さんが勧めてくれた処方箋なんですが、かなり効きます(*全ての犬に有効かは不明です)。Andyがお腹を壊すたびに、私が近所のストアで「カボチャのピューレ缶」を買うようになって、はや3年。この間、その店でまたカボチャ缶を買ったら、レジの女性に「パイ作るのがお好きなんですね~!」と言われました…。

click to enlarge the photo
写真をクリック


Canned pumpkin is usually used for making pumpkin pie so it is found in the baking and confectionery section.

かぼちゃの缶詰は主にパンプキンパイに使われるので、製菓コーナーの棚に並んでいます。

Tuesday, July 20, 2010

First Post

Hello everyone. We are Danny & Usagi.
We are blogging with Andy the German shepherd
from a town in western Canada.

As we (2 people and a dog) are all so relaxed
we have no idea how often this blog could be updated
but please come visit this site sometimes to see our life in Canada.

みなさん、はじめまして。Danny&Usagiです。
カナダ西海岸の街から、ジャーマンシェパードのAndyとともにブログを発信しています。

2人+1匹揃って超のんびり屋のため
どのくらいの頻度で更新できるか不明ですが…
たまにはAndy&私どものカナダライフを覗きに
このブログに遊びに来てください。